Se não e Senão

Vamos hoje com uma dica express dessas muito rápidas.

A dupla Se não/Senão faz muita confusão não só nas pessoas que escrevem português, mas também em falantes de espanhol. Como na Galiza há um pouco de cada realidade, decidi fazer este post.

Basicamente os usos de Senão e Se não coincidem nas duas línguas a exceção de um caso. Vou então ilustrar com uma imagem cada um dos usos.

Eu acompanho a página Língua Portuguesa do Facebook e a verdade é que nos últimos tempos tem tornado mais fáceis muitas das explicações que dou. Uma imagem vale por mil palavras…

wpid-fb_img_1438592984198.jpgEntão fiquem com a dica, se pudermos substituir por Caso contrário, então é Senão. Se estivermos numa oração condicional negativa, então é Se não.

Um outro uso da palavra Senão é como substantivo. Neste caso significa Defeito, Desvantagem…Por exemplo: Por mais que eu explicasse, ele só encontrava senões na minha argumentação/ Os telemóveis têm aquele senão de deixar-nos cada vez mais isolados.

Recapitulamos…

Cantamos um bocadinho?

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s