Colher, Apanhar, Pegar

Por castelhanismo, fazemos um uso hiperabundante do verbo Colher. No espanhol de Espanha o verbo Coger tem um sentido muito amplo, mas no português há usos mais específicos e verbos diferentes para o que no espanhol é um significante apenas.

Quando aprendemos português, muitas vezes fazemos uma tradução literal Coger=Colher e as coisas não são bem assim. Isto costuma criar dificuldades entre os meus alunos e alunas, então decidi dar umas pequenas indicações básicas. Para completarem informações, podem ler também este artigo no Ciberdúvidas.

  • COLHER: é “agarrar arrancando”. Derivado do verbo Colher está o substantivo Colheita, portanto, já podem imaginar que género de coisas é que se colhem: maçãs, peras, pimentos…995791_628321240525948_1687648998_n

Por outras palavras, Colher é para flores, ervas, frutos ou frutas tiradas das suas árvores (ou plantas) uma a uma. Ontem fui ao pomar colher maçãs.

De uma maneira metafórica também podemos ser colhidos por um carro, por um touro, pela morte…Isto é uma letra da Capicua: “Quero uma horta do outro lado da porta e quero a sorte de estar pronta quando a morte me colher”

Contudo, cada vez mais, o verbo Apanhar está a ganhar o espaço do verbo Colher.

  • APANHAR: tem vários usos, mas costuma implicar um movimento.1455044_692131974144874_983920073_n
    • Para agarrar coisas que estão no chão: apanha aí esse lápis que caiu.
    • Também como sinónimo de Capturar ou Atingir: apanhei-te numa mentira, aldrabão!
    • Para meios de transporte: apanhar um táxi.
  • PEGAR: é um verbo que faz impressão nas primeiras aulas, porque é um falso amigo também. Mas não, não podemos confundi-lo com Bater. Nunca pensei em agradecer nada à música Ai, se eu te pego, mas o pessoal ficou a saber um dos significados do verbo graças a ela.

Normalmente, as coisas que pegamos estão ao alcanço da nossa mão. A ação de Pegar não implica movimento. Pega nesse livro.

No português do Brasil este verbo é usado muito e para os meios de transporte também: pegar um táxi.

Anúncios

2 thoughts on “Colher, Apanhar, Pegar

  1. Obrigada! Tudo ben ? Como e que van as coisas por Culleredo?——– Mensagem original ——–Assunto: [Novo artigo] Colher, Apanhar, PegarDe: Lusopatia Para: vetpadron@yahoo.esCC:

    a:hover { color: red; } a { text-decoration: none; color: #0088cc; } a.primaryactionlink:link, a.primaryactionlink:visited { background-color: #2585B2; color: #fff; } a.primaryactionlink:hover, a.primaryactionlink:active { background-color: #11729E !important; color: #fff !important; }

    /* @media only screen and (max-device-width: 480px) { .post { min-width: 700px !important; } } */ WordPress.com

    carmesaborido posted: “Por castelhanismo, fazemos um uso hiperabundante do verbo Colher. No espanhol de Espanha o verbo Coger tem um sentido muito amplo, mas no português há usos mais específicos e verbos diferentes para o que no espanhol é um significante apenas.

    Quando apren”

  2. E em galego, pegar com um ou com uma, é botar-lhe uma berradura por algo. Ou também quando topas com algum do que não te podes safar, de tanto que fala.
    Primeiro caso:”Pegou comigo e tiveram que me ajudar as vizinhas, porque ameaçava com me bourar”
    Segundo caso:” Peguei com ela, e venha a falar, e agora, chego tarde”

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s