Falso amigo: pero

MACAS_MAGSegundo o Dicionário da Língua Portuguesa 2009, da Porto Editora, a “maçã” é o «fruto comestível da macieira, de forma arredondada e polpa consistente», enquanto que o “pero” é uma «variedade de maçã alongada e doce».

Isto tem dado origem a muitas guerras sobre se o Pero é sinónimo de Maçã ou é um tipo de Maçã.

Parece que historicamente a maçã (ou pero?) não descansa e está sempre envolvida em discussões. Desta feita é uma discussão hortícola, mas ela já foi usada pela deusa Discórdia para iniciar a guerra de Troia, pela bruxa para envenenar a Branca de Neve e pela serpente para tentar os moradores do Paraíso.

Neste post do Ciberdúvidas dão uma visão dialetal sobre o tema. Defendem que no Norte de Portugal o termo é Maçã e no Sul há quem diferencie entre Pero (Maçã Golden) e Maçã.

De qualquer maneira, vamos com o tema que nos interessa, que é a língua. Na minha terra o termo Pero é usado para definir pessoas bonitas: bonitinho como um pero, dizemos isso muito para os bebés. E em Portugal, descobri não há muito numa legendagem de uma série, é aplicado a pessoas com boa saúde: são como um pero.

Com o termo Maçã também temos as expressões as maçãs do rosto (parte saliente das faces), o pomo/maçã de Adão, a maçã da perna (as coxas), e até o termo maçaneta que é o que nos ajuda a abrir uma porta, tem origem na palavra Maçã.

E…finalmente…se quisermos opor ideias, introduzir um Senão…para isso temos a palavra Mas.

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s