Mais um ano!

Por estas datas sempre aparecemos para dizer que cá estamos um ano mais. Sei que este 2020 foi e está a ser estranho. Assim é para muitos de nós.

O nosso blogue, que além de dar dicas linguísticas também fornecia informações sobre eventos lusófonos na Galiza, quer mesmo voltar a ter notícias sobre concertos, teatro, festivais, etc. Oxalá!

De qualquer maneira, mesmo escrevendo e publicando a outros ritmos, queremos agradecer todo o vosso apoio.

E, já de passagem, se quiserem recordar algum vocabulário sobre festas de aniversário, podem consultar este link.

Falso amigo: casco

Casco é em português um sinónimo de Carcaça, Casca. Um casco, por exemplo, é uma parte das embarcações sem mastro. O Prestige era um navio monocasco que naufragou nas costas galegas.

Esta palavra também aparece na expressão Cascos de rolha, que usamos informalmente para nomear um lugar muito afastado.

Para indicarmos a parte mais antiga de uma cidade dizemos: a Zona nobre, a Zona antiga, a Zona histórica, a Cidade antiga, etc…

Se quisermos falar do centro administrativo e comercial de uma cidade, usamos a Baixa.

O acessório que nos protege a cabeça quando viajamos de mota chama-se Capacete.

Prémios Nobel da Literatura…brasileiros e brasileiras?

Este artigo é uma otimização de recursos. Faz parte de um trabalho académico de uma disciplina que estou a estudar atualmente.

A professora pediu-nos esta semana, a semana do Nobel, que déssemos quatro nomes. Quatro candidatos e candidatas brasileiros a essa honra e explicássemos os nossos motivos.

Antes sequer de começar as pesquisas para iniciar este trabalho, decidi investigar os requisitos para uma pessoa chegar a ser Prémio Nobel de Literatura. Isto era uma questão incontornável.

Depois disto, veio imediatamente uma outra curiosidade, porque é que o Brasil sendo uma potência literária e um país continental nunca ganhou antes um Prémio Nobel. Aí cheguei a este artigo, que apontou várias questões interessantes sobre hábitos de leitura e deu a pista de vários nomes. Mas não quis ficar só na tona. 

Debrucei-me sobre os apontamentos das aulas, os temas abordados. Graças às explicações consegui ter em conta o fator editorial, o contacto com o livro como produto entre o grande público e o volume de traduções feitas para o exterior como índice de consolidação autoral.

Portanto, as palavras chave que utilizei no Google foram estas e com elas obtive estes resultados:

  • autores-brasileiros-mais-vendidos-atuais (que me levou ao artigo 1 da minha webgrafia)
  • livros-brasileiros-mais-lidos (com estas chaves fui ao artigo 2)
  • brasil-literatura-prémio-nobel (com estas cheguei ao 4 e 5)

Após a leitura destes escritos e algumas visitas na wikipédia para ver as biografias e percursos literários de cada autor nomeadamente, reparei em que os resultados apontavam sempre para o mesmo perfil: homem e branco.

Apurei a pesquisa com estas novas palavras:

  • mulheres-escritoras-mais-lidas-brasil (artigos 6 e 7)
  • mulheres-negras-literatura-brasil (artigo 8)

A continuação apresento a minha nómina de autores e autoras:

Lygia Fagundes Telles

O século XXI é a vez das mulheres, os movimentos sociais assim o confirmam. Se só tivesse que dar um nome, não teria dúvida nenhuma, seria este.

A Lygia Fagundes vai em primeira posição nesta nómina porque, do meu ponto de vista, se uma mulher brasileira de 97 anos recebesse um Nobel a imagem do país e das mulheres brasileiras mudaria radicalmente. E seria vantajoso até para para as duas partes, estando o Prémio Nobel tão masculinizado.

Mas vamos à questão literária, que é que interessa. A Lygia Fagundes já foi indicada ao prémio com anterioridade, isso significa que é uma das escritoras atuais mais conceituadas do Brasil. Fora do país também coletou prémios como o Camões e o Jabuti. Falta é concretizar esse Nobel.

É conhecida como a “dama da literatura brasileira”. Explora temas universais que chegam ao grande público,  mas também focou no assunto feminino num tempo em que havia poucas vozes que o fizessem. 

Se seguirmos os critérios da tradução para exterior, tem obras traduzidas para o alemão, espanhol, francês, inglês, italiano, polaco, sueco ou tcheco. Também conta com obras adaptadas ao cinema.

As Meninas ou Ciranda de pedra são livros que já têm um espaço no imaginário coletivo brasileiro.

Raduan Nassar

É autor de três livros Lavoura Arcaica, Um Copo de Cólera e Menina a Caminho. Do meu ponto de vista, esta nomeação rompe com o esquema do escritor atual. Nos dias de hoje, parece que um escritor tem de ser um indivíduo muito produtivo, que cada ano tem que ter um lançamento para continuar a lubrificar a máquina do sistema literário. A ideia do livro como produto sacrifica muitas vezes a criatividade e a qualidade.

Além do seu compromisso contra a repressão política, foi também merecedor do Prémio Camões em 2016 e finalista do Man Booker Prize. Isto fez com que a sua obra fosse traduzida para inglês e publicada na Penguin.

Chico Buarque

Multifacetado e comprometido com as causas sociais e a cultura, Chico Buarque pode ser um caso análogo ao de Bob Dylan. As letras das canções são também poesia e este prémio pode ser um impulso para toda a gente chegar a perceber isso. Não há demérito nisso.

Recebeu o Prémio Camões no meio de uma enorme polémica no Brasil e essa decisão foi até contestada por Jair Bolsonaro. 

Ele pôs todo o seu talento literário e artístico na luta pela democratização do país. 

Criou na sua obra um “eu lírico feminino”, muito infrequente na altura. 

Budapeste ou Leite Derramado contribuiram para a formação cultural de muitas pessoas do âmbito lusófono. Este prémio pode ajudar a espalhar a obra deste autor e vê-la no seu conjunto, não só na vertente musical.

É uma ativista feminegra, indicada para outro ramo do Nobel, o da Paz, pela Associação 1000 Mulheres para o Prêmio Nobel da Paz. É uma referência contra o racismo e a violência de género. A legitimação de um papel mais representativo para mulher negra na sociedade brasileira é uma constante na sua obra como podemos ver no seu poemário Eu, mulher negra, resisto, que virou quase uma citação.

Alzira Rufino

É ensaista, contista, cronista, romancista e poeta. Foi a primeira escritora negra a ter o seu depoimento registrado pelo Museu de Literatura Mário de Andrade.

Se o Nobel é uma plataforma de visibilidade, a obra de Rufino merece estar naquele patamar para os leitores e leitoras de todo o mundo conhecerem os problemas das mulheres e mais ainda das mulheres racializadas.

Webgrafia que usei, por se quiserem dar uma vista de olhos:

  1. https://www.designdoescritor.com/post/10-autores-nacionais-vivos-que-faturaram-mais-de-1-milh%C3%A3o-de-reais-com-seus-livros
  2. https://blog.saraiva.com.br/mais-lidos-brasil/
  3. https://editoraalbatroz.com.br/escritores-brasileiros-mais-vendidos-no-mundo/
  4. https://cultura.estadao.com.br/noticias/literatura,qual-escritor-brasileiro-merecia-um-premio-nobel-de-literatura,70003037925
  5. https://www.publishnews.com.br/materias/2019/08/13/premio-nobel-de-literatura-quando-sera-a-nossa-vez
  6. https://www.mundodek.com/2017/03/20-grandes-escritoras-brasileiras.html
  7. http://saopauloreview.com.br/150-mulheres-que-estao-fazendo-literatura-hoje-no-brasil/
  8. https://mdemulher.abril.com.br/cultura/escritoras-negras-brasileiras-que-voce-vai-adorar-conhecer/

Enfim, o prémio foi dado ontem à Louise Glück, poeta americana.

Será 2021 o ano do Brasil?

Falso amigo: contaminar, contaminação

Com a correria da covid nas nossas vidas talvez algum ou alguma de vocês tenha lido ou ouvido um bocado mais estes termos de que vamos falar hoje. Todas as medidas que tomamos como lavar as mãos, o uso de máscaras, isolamento ou distanciamento são úteis para evitarmos a contaminação.

No português Contaminar tem o sentido de Corromper ou Contagiar. Por exemplo: o cientista tocou as provas do crime sem luvas e contaminou-as.

Nesta imagem vemos como as pessoas previnem a contaminação com a higiene e uso de máscaras.

Nesta outra figura podemos observar o risco de contaminação.

Deixo-vos cá também este vídeo onde é explicado como retirar luvas sem contaminar as mãos.

Quando falamos no ambiente, falamos de Poluir, Poluição: o naufrágio do Prestige poluiu as rias galegas.

A poluição na nossa língua não é apenas referida àquilo que danifica o ar (smog). Pode haver poluição luminosa, sonora, térmica, radioativa…

Falso amigo: classe

Com o decorrer dos meses chegam dúvidas que costumam ser “calendarizáveis”. A palavra Classe é uma dessas que vêm à tona quando agosto está para acabar. Vamos lá com ela.

classe é o resultado de uma classificação

A escolarização foi mais tardia em pessoas de classe baixa;

O lobo é um animal da classe mammalia, da ordem carnívora, da família canidae.

Durante o nosso período escolar, por exemplo, estudamos muitas classificações. A dos seres vivos, a dos minerais…

Quem não estudou muitas (muitas) vezes a classificação das palavras?

Outro significado pode ter também o de Distinção ou Requinte.

Os passageiros terão a nova sensação de viajar com classe. 

Vejam cá a ironia dos Gato Fedorento numa agência publicitária de Chelas..

Quando falamos dos estudos usamos a palavra Aula para cada uma das sessões em que o professor ou professora explica diversos assuntos aos alunos e alunas: vou a aulas de grego moderno às terças

Se quisermos especificar o grupo de pessoas com que vamos às aulas, dizemos Turmaquando estudava na escola, em terceiro havia duas turmas: 3ºA e 3ºB, eu estudava em B.

Adestrar ou Treinar?

O vocabulário pode ser um dos desafios quando aprendemos uma língua. Implementar novo léxico e lembrá-lo. Pôr em prática aquilo que aprendemos.

Algumas vezes, quando a aprendizagem é autodidata temos um outro entrave: vamos ao dicionário, consultamos, parece que sabemos o significado, mas…alguma coisa não bate certo. Falta-nos por saber o contexto de uso dessa palavra. E aí o corretor online não ajuda.

Hoje quero-vos falar deste par.

Adestrar é ensinar alguma coisa a um animal com determinados fins. Podemos adestrar um cavalo, por exemplo, para se tornar mais calmo, atento ao cavaleiro, etc. Podemos adestrar um cão para ele estar mais adaptado à vida doméstica, para ser cão guia…

É importante sabermos que no uso Adestrar é um verbo normalmente associado a animais.

Adestrei o meu cavalo para o concurso de hipismo.

O caráter do teu cão tem mudado muito com os adestramentos.

Etimologicamente partilha origem com Destro, aquele que escreve com a mão direita.

Treinar vem do francês traîner. Este verbo significa também ensinar ou aprender determinada ação prática, quer dizer, tornar apto a desempenhar uma atividade.

Demorei a ser fluente em italiano, tive que treinar muito.

Pode ser até preparar-se para a prática de um desporto.

Nas quintas tenho treino de futsal

Acho que durante as semanas de confinamento toda a gente viu algum desses vídeos com pequenos treinos para manter a forma física em casa, né? Deixo-vos este link

Fazemos agora a mesma indicação que com o verbo anterior. Reparem em que Treinar é usado quando falamos em pessoas.

Falso amigo: aportar

Com a chegada do verão para alguns e algumas é mais comum o contacto com o mar. De facto, não há muitos anos, fizemos este post com expressões idiomáticas relacionadas com o mar, a água, os navios e as navegações.

O mar tem um poder terapéutico e traz muitos benefícios para o nosso estado de espírito, disposição. Mas aqui há gato. Se estou a escrever este artigo é porque algo me deixou mal disposta. Vamos lá ver.

O verbo Aportar é desses que também estão no campo semântico do mar. Quer dizer regressar ao porto, entrar num porto.

Os refugiados aportaram em Leixões

Pode ser um sinónimo de ancorar.

O herói Ulisses aportou na ilha Eeia, a ilha de Circe

Podem ver neste vídeo como, aos olhos de umas crianças, a ilha da Madeira foi descoberta. Vale a pena ver o desafio!

Então pessoal tomem cuidado aí. Algumas vezes aparece este verbo nos vossos textos, mas não com estes sentidos anteriormente referidos e, assim, não dá.

Por exemplo, ontem vi no Twitter isto: eles têm de aportar provas*

E como podemos então substituir esse Aportar? dou-vos cá umas sugestões:

  • contribuir, dar um contributo…
  • fornecer, prover, munir…
  • achegar, pôr ao alcance…

Jogar ou Brincar?

O nascimento da minha filha supôs o ressurgir dos brinquedos em casa. A minha mãe anda maluca a procurar no sótão as nossas bonecas, brinquedos, jogos de tabuleiro e outros bonequinhos.

Aí que eu pensei que esta seria uma boa ideia para um artigo. Falemos da diferença entre JOGAR e BRINCAR.

BRINCAR é divertir-se a encenar, a simular coisas: brincar aos médicos, brincar às casinhas, brincar com o cão…

Em criança, brincava na rua com as minhas amigas. 

Todos os dias brinco com o meu cão, para ele fazer exercício.

Também pode ser sinónimo de não falar a sério, gracejar: Não leves a mal, estou a brincar!

JOGAR é usado para jogos em que existe uma competição. Alguém ganha e alguém perde. Jogar basquete, jogar xadrez, jogar playstation…

Ela adora jogar basquete. Mas eu prefiro jogar videojogos.

Como dica gramatical comento-vos que entre o verbo JOGAR e o jogo/desporto não temos preposição (Evitemos: eu jogo ao futebol*)

Sim e Si

Este é um post para pessoas muito à frente. Um post afirmativo e positivo.

Vamos fazer hoje uma explicação muito rápida sobre estas duas palavras do título. Tanto Sim como Si existem em português, não pensem que só usamos o Sim. Cada uma destas palavras tem valores diferentes que passaremos a esclarecer. Começo então pelo Sim.

Sim é o contrário do Não. Trata-se de um advérbio para exprimir afirmação, concordância, consentimento…

Convidei-a a vir comigo de férias e ela disse que sim.

Vou agora comentar outros casos para quem está a aprender. Muitas vezes abusamos do Sim em situações em que um nativo não responderia dessa maneira.

Nas respostas:

Quando alguém nos faz uma pergunta onde só há duas alternativas possíveis, dessas de responder Sim/Não, na nossa língua normalmente a resposta afirmativa é com o verbo da pergunta. Nalguns casos até com o advérbio da pergunta, se esta tiver um advérbio. Quero dizer com isto que não é assim tão comum responder com um Sim, normalmente este é um reforço. Acho que com exemplos fica mais claro:

-Queres vir almoçar? Quero (ou Quero, sim)

Já jantaste? Já (ou Já, sim)

Vejam esta situação de Meu amor, você quer casar comigo?. Confiram a resposta…

Como bordão:

Numa conversa informal, quando o nosso interlocutor ou interlocutora está a falar muito e nós queremos indicar que “ainda continuamos aí a ouvir” ou que estamos a afirmar algo já repetido, o que dizemos é Pois.

-(interlocutor): bla bla bla bla bla

-(nós): pois, pois

-interlocutor: bla bla bla bla

-(nós): pois, pois

Ao telefone:

Quando alguém nos liga e queremos responder ao telefonema dizemos Estou ,‘Tou ou .

Suponho que isto é uma recordação dos telefones fixos. Lembram-se de quando alguém ligava e dizia “Bom dia, está a Teresa?” e a Teresa respondia “Estou, sim”.

Comento agora os valores do Si.

-Ele pode ser o nome de uma nota musical: dó, ré, mi, fá, sol, lá, si…

-Pode ser um pronome pessoal: Você dá atenção a si mesmo?; Falou muito de si própria na entrevista de emprego; Guarde para si esta senha

Neste último caso, para não darmos erros, podemos apoiar-nos nas palavras Mesmo/a ou Próprio/a. Se a oração parece que pede uma destas duas palavras, então vamos usar inequivocamente o Si (e não o Sim).

Falso amigo: balcão

Como me presta ver os Simpsons. O momento tanto faz, também não interessa se já vi o capítulo. Revejo e curto na mesma. Acho até que poderia comunicar-me apenas com frases da série.

Hoje vou subir a aposta e vou explicar uma palavra só com exemplos da série. Vamos lá ver se consigo com apenas três habitantes de Springfield.

O primeiro que vou citar é o Moe Szyslak. Ele não é desses personagens que façam parte da família amarela, mas a Moe’s Tavern é a alma da cidade. Moe é um taberneiro resmungão, um pugilista já retirado da luta e um aspirante a ator de novelas.

Podemos ver o Moe sempre no seu pub ao outro lado do balcão atendendo os seus fregueses.

Quem sim faz parte da família Simpson, mas pela parte Bouvier, são as gémeas Patty e Selma. Elas são as irmãs da Marge. Acho que são das personagens que mais evoluíram dentro da série. No início tinham uma personalidade quase idêntica e agora a Patty é assumidamente lésbica enquanto que a Selma é mãe adoptiva.

Elas fazem também atendimento no balcão como o Moe, mas não trabalham num pub. São funcionárias no Springfield Department of Motor Vehicles e passam o dia a ver como a fila de pessoas não avança mais.

Deu para ver o que é um balcão?

Se ainda estiverem com dúvidas, trago para cá a explicação da Infopédia: móvel de diversos estabelecimentos (lojas, bares, repartições públicas, etc.) que separa os clientes dos funcionários que os atendem e onde, por vezes, se expõe mercadorias.

Deixo-vos este vídeo sobre outro tipo de balcões, os da cozinha.

Então se estiverem a pensar em como é que é a outra parte da casa que sai para o exterior, vejam a definição de varanda.